ترجمه آنلاین کتاب

ما اخیراً از همه کسانی که در انجمن مترجمان Tomedes ما عضو انجمن هستند س aالی سریع پرسیدیم کتاب ترجمه انگلیسی به فارسی تا بدانیم که آنها بیشتر از همه به عنوان مترجم مستقل کار می کنند. بیش از 7000 نفر در این نظرسنجی شرکت کردند و به ما دیدگاه خوبی در مورد آنچه باعث محبوبیت بیشتر افراد مستقل می شود ، می دهند.

ساعتهای انعطاف پذیر
به نظر می رسد که ساعت های انعطاف پذیر و کار در خانه دو جنبه برتر در مورد مترجم مستقل پاندا مگ بودن است. هر دوی اینها 28٪ آرا را به خود اختصاص دادند.

ساعات انعطاف پذیر برای افرادی که مسئولیت مراقبت از کودک ، سایر تعهدات مانند دوره های آموزشی یا اشتغال پاره وقت و شرایط سلامتی طولانی مدت دارند که ساعات ثابت کار را دشوار می کند ، ایده آل است. اما به طور فزاینده آنها همچنین کسانی را که ترجیح می دهند رئیس خود باشند و برنامه زمانی خاص خود را تعیین می کنند ، جلب می کنند. وقایع اقتصادی جهانی طی یک دهه گذشته نحوه دید ما سایت ترجمه کتاب در کار را تغییر داده و ساعات انعطاف پذیر در حال تبدیل شدن به هنجار جدیدی برای تعداد بیشتری از افراد است.

کار از خانه
همچنین با 28٪ آرا در خانه کار می کرد. قطع رفت و آمد روزانه ، به ویژه برای کسانی که در شهرهای بزرگ دنیا زندگی می کنند ، می تواند تفاوت زیادی در میزان استرس فرد ایجاد کند. کار در خانه همچنین به معنای پرهیز از کار در شرایط بد آب و هوایی و متحمل شدن هزینه های سفر روزانه است – همه دلایلی که این یکی از بهترین جنبه های کار به عنوان مترجم مستقل است.

مزایای دیگر
این بررسی نشان داد که پتانسیل درآمد و رئیس خود بودن نیز از جنبه های محبوب کار به عنوان مترجم مستقل است. در نظرسنجی اخیر ما هر یک از این افراد 22٪ از آرا را به خود اختصاص داده است.

افکار نهایی
جنبه مورد علاقه شخصی شما برای کار به عنوان مترجم آزاد گوگل چیست؟ در بخش نظرات به ما اطلاع دهید.

برای نظرسنجی های آینده ما حتماً از مرکز مترجمان Tomedes نیز بازدید کنید تا بتوانید نظر خود را بیان کنید!

دانلود مقاله رایگان